韩员外愈皇甫侍御湜见过因而命作
华裾(jū)织翠青如葱,金环压辔(pèi)摇玲珑。
译文:两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。
注释:华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。玲:一作“冬”。
马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
译文:马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。
注释:隐耳:声音盛多而盈耳。一作“隐隐”。气如虹:典出《昭明文选》卷三十四《七上·七启八首》。
云是东京才子,文章巨公。
译文:原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门天下的文章巨公。
注释:云是:一本无此二字。巨公:有巨大成就的人。一本无“巨”字。
二十八宿罗心胸,九精耿(gěng)耿贯当中。
译文:二十八宿的才气在他们胸中,天地精华他们都能融会贯通。
注释:二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。九精照耀:一作“元精耿耿”。九精:九星之精,即天之精气。
殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
译文:殿前吟诗作赋声音响彻云空,笔能补造化之缺上天都没用。
注释:笔补造化:以诗文弥补造化的不足。
庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
译文:我这个客居他乡的粗眉书客,谁知到枯草能遇到春天和风。
注释:庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。华风:犹光风。天日清明时的和风。
我今垂翅附冥(míng)鸿,他日不羞蛇作龙。
译文:我就像垂翅的鸟儿附上大鸿雁,他日不羞惭小蛇变成大龙。
注释:冥鸿:空中鸿雁。蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。