吾富有钱时,妇儿看我好。
译文:当我境况富裕,有很多钱的时候,妻子儿女都待我非常好。
注释:妇儿:妻子、儿女。
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。
译文:如果我脱下衣裳,他们就会争着帮我把它们叠好。
吾出经求去,送吾即上道。
译文:我如果出门去经营求财,他们就会殷勤地送我,直到大路上。
注释:经求:经营求财。
将钱入舍来,见吾满面笑。
译文:我带着钱进入家门,他们见到我马上满脸堆笑。
注释:将:携。
绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟。
译文:像白鸽一样盘旋在我的周围,像鹦鹉一样一呼百诺。
邂(xiè)逅(hòu)暂时贫,看吾即貌哨。
译文:有时我偶然暂时贫穷,他们看到我就不给我好脸色看。
注释:邂逅:不期而至,此处为一旦、偶然的意思。貌哨:脸色难看。
人有七贫时,七富还相报。
译文:人有多次贫困的时候,也还有多次富裕的时候以相报偿。
注释:七:虚指多次。
图财不顾人,且看来时道。
译文:如果只图钱财而不顾念亲人,那就等着看来时的报应吧。