春色遍远道,寂寞闽中行。碧水何渺渺,白云亦英英。
译文:住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。
注释:良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。
离人不可望,日暮芳洲情。黄鹤有逸翮,翘首白云倾。
译文:对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。
注释:寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。思旧事:思念往事。断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。
欲为山中侣,肯秘辽天声。蓝缕真子褐,葳蕤近臣缨。
译文:家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。
注释:远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”。
以兹夺尔怀,常恐道不成。吾门弟子中,不减惠休名。
译文:我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。
注释:好烟月:指隔年初春的美好风景。门:门前。
一性研已远,五言功更精。从君汗漫游,莫废学无生。
译文:参考资料:
忍草肯摇落,禅枝不枯荣。采采慰长路,知吾心不轻。
译文:1、沙灵娜.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:273-274
幻情有去住,真性无离别。留取老桂枝,归来共攀折。
译文:2、赵昌平.唐诗三百首全解:上海复旦大学出版社,2006:188-189