雄悟

雄悟朗读

情演日以繁,分流各为派。有时万派收,团作溶溶爱。

译文:重阳节过后,平原上的草都枯萎了,黄叶在疾风中凋落。记得春日骑马来此踏青时,多么的意气风发。如今故地重游已是萧瑟肃杀,空旷凋零。秋水映破长空,寒烟弥漫,苍穹飞雕,一片苍茫。

注释:骚骚:秋日风吹草木声。玉勒青丝:玉饰之马衔及马缰绳。此代指骑马游春。拾翠:拾取翠鸟羽毛作首饰。后多代指女子或女子游春踏青。寒烟如织:清寒浓郁的烟雾弥漫在四处。皂雕:一种黑色的大型猛禽。天惨:天色昏暗不明。

爱河通欲界,欲界走孽海。孽积转复杂,纤沫变洪濑。

译文:人生在世,年华易逝,须及时行乐。春天过后,依旧心绪绪无聊。想想功名利禄算得了什么,不若借酒射猎,英姿勃发,在夕阳下挥毫泼墨那是何等畅快。

注释:东君:司春之神。刬地:只是、依旧、照旧。短衣射虎:短衣,打猎的装束。射虎,用汉李广故事。在诗词中常以此形容英雄气概、英勇豪迈。

以如是层积,生如是意态。山意生我执,见如是境界。

译文:参考资料:1、《经典读库》编委会编著.人间最美纳兰词精选:江苏美术出版社,2013年11月:第114页2、(清)纳兰性德著.纳兰词插图本:凤凰出版社,2012年5月:第270页。

持此境界战,遇彼境界败。泛滥求真源,窎远不可悔。

澄思蓦雄悔,所历尽破坏。破坏亦最难,恃吾有脑在。

()