世人眼见真莲少,真莲却在玻璃沼。
译文:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。
注释:移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚:指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。
浣花溪水入银河,何入更识月皎皎。
译文:旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。
注释:野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。
谪仙不见见梅妆,荷稠搴作芙蓉裳。
译文:参考资料:
黄龙乾叶何年堕,维摩雨华昨夜芳。
译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:379
真华真诗元在眼,要须心地先清凉。
译文:2、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:199-200
不然潇湘水清寒矶月,沙平水晚露低昂。
劝君休问张子房,鉴湖十里藕华香。
天驷超河夜未央,胡为自同太白光。
何时握手论行藏,江东云暮天何方。