有客傲今世,去古见是人。
译文:山顶上没有云彩,昨天夜里下过雨。我来到此地感悟天地之间的灵性交流。若有若无的钟声在昏暗的杂乱山峰间传递,孤寂的僧侣在晨晓中渡溪而去。
注释:天语:上天之告语。疏钟暝直:谓寺庙的晨钟声于昏暗中揭响直入高空。暝:昏暗。度:通“渡”。
得姓遗唐谱,自号乐天民。
译文:放眼望去到处是青山,站在山顶上想起了自己的朋友和伴侣。想把他们招请到这里闲耍。就这样朝朝暮暮在一起生活,那是多么的快乐,人间的相亲相爱也就莫过于如此了。
注释:是处:到处。前生:上一辈子。俦侣:伴侣。招邀:邀请。闲庭户:寂静的庭院。含笑复含颦:微笑或皱眉。相媚:取悦。争如许:怎得能够像这样。
毋乃香山老,重来现后身。
译文:参考资料:
问君何能解,满口谈天得。
译文:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店出版社,2006:58
术高价难酬,索诗抵千金。
译文:2、王传胪.王国维与人间词【J】.四川:四川大学学报,2002:54(14).
我政坐诗穷,敢以穷累君。
君谓穷不忧,诗赋乐我贫。
不见石友死,锦帆不斂形。
不见邓侯饿,铜山化为尘。
命固爱於天,谁能跃陶钧。
外物不可必,吾已反吾真。
君看世上儿,疾走方纭纭。