题余秋室中允试院画美人卷

题余秋室中允试院画美人卷朗读

春官桃李今年盛,看花闪闪双明镜。束笋堆中桦烛㸐,三十日来目光竟。

译文:井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。

注释:府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。炬:一作“烛”。

画堂依然一事无,操纸乞君为作图。炊斗黍许闭门坐,美人贴纸春风扶。

译文:长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。

注释:“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。中天:半空之中。

淡墨如烟一丝袅,红蓝不到秋毫杪。妆非时世怜者谁,神仙特立云霞表。

译文:光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。

注释:风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。

寒宵展卷对明窗,镫花细雨红凝釭。奇文五色尚挂眼,突然睹此心已降。

译文:我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。

注释:伶俜:流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。

文章清气如静女,落花不言人不语。世间但取笑嫣然,不字有人甘独处。

译文:参考资料:

广眉高髻满城中,寿陵邯郸步不同。蕙心兰质吾最赏,乱头粗服天然工。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562

古来嗜好酸咸异,何况文章千古事。推毂艰难国士愁,蹇修错迕蛾眉泪。

译文:2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212

论文品画空沈吟,此图此意千黄金。难求世俗国风好,珍重先生香草心。

()