白云莽莽青山头,一穴四面飞泉流。
译文:我独自靠在危亭子上,那怨情就像春草,刚刚被清理,不知不觉又已长出来。一想到在柳树外骑马分别的场景,一想到水边与那位红袖佳人分别的情形,我就伤感不已。
注释:恨如芳草:李煜《清平乐》:离恨恰如芳草,更行更远还生。”刬:同“铲”。青骢:毛色青白相间的马。袂红:红袖,指女子,情人。
其初山间旧井涸,枯肠燥吻海众羞。
译文:佳人,上天为何赐你如此美丽?让我深深投入无力自拔?当年在夜月里,我们共同醉入一帘幽梦,温柔的春风吹拂着你我。真是无可奈何,往日的欢乐都伴随着流水远去,绿纱巾上的香味渐渐淡去,再也听不到你那悦耳的琴声。如今已到了暮春时令,片片残红在夜色中飞扬,点点细雨下着下着又晴了,雾气一片迷迷蒙蒙。我的愁思正浓,忽然又传来黄鹂的啼叫声,一声一声。
注释:娉婷:美貌,指美人。“春风”句:杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”怎奈向:即怎奈、如何。宋人方言,“向”字为语尾助词。销凝:消魂凝恨。黄鹂:又名黄莺。
于时大士宝云者,颐指土脉智虑周。
译文:参考资料:
山灵所感道心爽,檀施聿来工力鸠。
译文:1、贺新辉等.《宋词名篇赏析》:中国妇女出版社,2007:258-260页.
云锸齐下远雷动,石光内击飞星稠。
百尺虚空廓地表,一泓清冽呀深幽。
人疑從天堕月窟,或问何处移龙湫。
次则其徒骇殊胜,竞持应器尝甘柔。
饥狖连臂喜跳掷,渴鸟引喙鸣钩辀。
碧甃光中辘轳晓,银床侧畔梧桐秋。
宝坊金地互相映,谷鲋坎蛙难此留。
傍睨江形小衣带,下窥湖面卑浮沤。
何兹凿饮有功利,一掬入口醍醐优。
热者濯之昏钝决,病者沃之沈痼瘳。
而我时邀墨客去,松涧远挈都篮游。
净瓶汲引试香荈,雅具罗列无腥瓯。
比之玉乳不差别,诮彼炼丹多谬悠。
今兹泉眼在鲁坞,所喜云液邻菟裘。
苧翁既往乏鉴者,水记未载予将修。
此山此井永不废,此歌其庶传南州。