解罢京局一首

解罢京局一首朗读

运水担柴力分遭,挟持泥古小儒劳。

译文:树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?

注释:谢:凋谢。无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。

浙潮屹起岷峨上,越巘遮蟠江海滔。

译文:飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

注释:胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。相留醉:一本作“留人醉”。 几时重:何时再度相会。

一叶鸥湍寻婺女,半生瓢泛信鱼舠。

译文:参考资料:

曩时瓜步从容侣,好糁藜羹待共轑。

译文:1、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第1-2页.

()