峨一江夏公,所学醇乎醇。一念不妄起,穆然见天真。
译文:金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。
注释:鸣筝:弹奏筝曲。金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。柱:定弦调音的短轴。素手:指弹筝女子纤细洁白的手。玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。
历官登四辅,清苦偃蓬门。阿谁庸妄流,但以佛子论。
译文:想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。
注释:周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。拂弦:拨动琴弦。
遭逢阳九灾,左席需丝纶。大厦已不支,只手难救焚。
译文:参考资料:
痛哭辞班出,老臣早致身。江外妖氛满,江头苦雾屯。
译文:1、萧涤非等.《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983年12月版:591-592页
浮尸蔽江下,孰与公骨尊。合门从公歼,尤足妥公魂。
思宗五十相,历历可指陈。哀㦲孙文忠,早丧一个臣。
南天继有公,并先鼎湖沦。于今已百年,墨妙犹清芬。
公书虽末技,要复雅以驯。砌里老仪部,旧为东阁宾。
晚节亦无沗,一恸随灵均。我游笑读居,冉冉三十春。
每见必肃拜,谓足百世珍。颓然老屋中,正气长烟煴。