忏酒诗

忏酒诗朗读
刘雄

杜康不合造糟糠,流传谬种千年长。商纣濡首更为池,荒宴朝朝国遂亡。

译文:城楼上梆声就要停息,柝声一停,东方的启明星就出现了,天色将要放明了。

注释:击柝:打更。柝,巡夜打更用的木梆。罢:是韵脚。明星:即金星,又名启明星。

魏晋诸人岂足慕?戕身伐性非良方。名教自有乐地耳,何为颠倒恣轻狂。

译文:邻舍雄鸡报晓,野外发丧或上坟的哭声,仍象往常一样,然而人和物却都是短暂的,长不了的。

注释:野哭:不是指哭于野外,而是指恸哭或号啕大哭。物色生态:物色指物,生态指人。生态:犹生计。能几时:即能有多长时间。意谓时间长不了。

我生万事不知节,擎杯酣饮荒日月。已废清修数载功,复为无状添恶业。

译文:眨眼间就要从此随船远去,这次出门,亦无前期,渺然不知何往。

注释:眇然:高远、遥远的样子。适:往,到。

浪说斗酒诗百篇,醉后一字吟不得。诞言妄语纷无穷,更有呕秽向素壁。

译文:出门离开之后,转眼之间,这里已成为过去了,即使如此,只要有孤舟可以容身,有“药饵”可以疗疾,就让它漂荡到哪儿算哪儿吧。

注释:转眄:转眼。眄:本义是指斜着眼看。已陈迹:一切已成为一去不复返的旧事了。药饵:药物。杜甫这年五十七岁,一身是病,故全靠药饵扶持。扶:扶持。之:走,往。

同舍张子磊落人,细为调护感情真。睡觉中宵如丧我,恍经屏障阻形神。

译文:参考资料:

朽木此身虽似寄,那甘中酒没斯世。只今三誓止酒文,黄河如带山如砺。

译文:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:303-304

()