俟居弟雨田并舟南至杨村闻兄潮阳之命别去赋此送之

俟居弟雨田并舟南至杨村闻兄潮阳之命别去赋此送之朗读

与君相见即相欢,元季于今复二难。去国暂怜鸿影散,冲星时怪鸊膏寒。

译文:明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。

注释:疑:好像。床:今传五种说法。一指井台。二指井栏。三“床”即“窗”的通假字。四取本义,即坐卧的器具。五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳。

潮阳远道春谁伴,别墅离尊日未阑。后夜荆花还共笑,孤舟回首独漫漫。

译文:我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

注释:举头:抬头。

()