蝶戀花·窈窕燕姬年十五

蝶恋花·窈窕燕姬年十五朗读

(yǎo)(tiǎo)燕姬年十五,慣曳長裾(jū),不作纖纖步。衆裡嫣(yān)然通一顧,人間顔色如塵土。

一樹亭亭花乍吐,除卻天然,欲贈渾無語。當面吳娘誇善舞,可憐總被腰肢誤。

()

譯文

娴靜的北方女子十五歲,常穿長襟的衣裙,不會故意蓮步輕搖。她在人群中回眸一笑,可以讓其它女人失去顔色。

亭亭玉立的樹上花才開,除去天然,要想贊美她卻找不到合适的言語。當面誇贊吳地女子擅長舞蹈,可惜過于纖弱,美中不足。

注釋

蝶戀花:蝶戀花,詞牌名,原是唐教坊曲,後用作詞牌,本名“鵲踏枝”,又名“黃金縷”“卷珠簾”“鳳栖梧”“明月生南浦”“細雨吹池沼”“一籮金”“魚水同歡”“轉調蝶戀花”等。以南唐馮延巳《蝶戀花·六曲闌幹偎碧樹》(一作晏殊詞)為正體,此體為雙調六十字,前後段各五句四仄韻。

窈窕:娴靜美好。

長裾(jū):長衣。

纖纖步:小步。

嫣然:嬌媚的笑态。

顔色:女子姿色。

亭亭:直立。

除卻:除去。

渾無語:幾乎沒有。

參考資料:

1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:229

2、吳蓓.維人間詞閱讀分析——清詞代表性文本閱讀之二:浙江大學出版社,2009:43