梅落繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。昨夜笙(shēng)歌容易散,酒醒添得愁无限。
楼上春山寒四面,过尽征鸿,暮景烟深浅。一晌凭栏人不见,鲛(jiāo)绡(xiāo)掩(yǎn)泪思量遍。
繁茂枝頭,梅花飄落千萬片,落時猶多情,學着雪花随風轉。昨夜歌舞草草散,酒醒又添愁無限。
樓上清寒,寒山圍四面,大雁過盡暮霭深深漫。半晌憑欄不見人,羅帕掩淚把他思量遍。
鵲踏枝:即《蝶戀花》,原唐教坊曲名,商調曲。又名《黃金縷》《鳳栖梧》《卷珠簾》《一籮金》。其用為詞牌始于宋。雙調六十字,前後片各四仄韻。
笙(shēng)歌:吹笙唱歌。容易:輕易。
征鴻:遠行的大雁。征鴻過盡,昭示着節令的轉換。
“暮景”句:遠處近處,隻有濃濃淡淡的煙霭裝點着無邊的暮色。
一晌:表示時間,有片刻多時二意。
鲛绡(jiāo xiāo):傳說是南海鲛人所織之绡,這裡指精美的手帕。掩(yǎn)淚:掩面而泣。
參考資料:
1、陳如江,胡言午.年光往事如流水 南唐詞:山東文藝出版社,2014:3
2、高文炳.唐宋詞選譯賞析365首:天馬圖書有限公司,2001:63