嘲桃

嘲桃朗读

無賴夭桃面,平明露井東。

春風為開了,卻拟笑春風。

()

譯文

刁鑽的桃花蕊欣欣向榮,黎明時盛開在露井以東。

本依靠春風助才得怒放,回頭來卻打算嘲笑春風。

注釋

無賴:刁鑽蠻橫。夭:形容草木茂盛。

平明:天大亮的時候。露井:沒有蓋的井。

為開了:“為”有幫助的意思,“開了”指開花的始終。

卻:回頭。拟:打算。笑:嘲笑。