风消焰蜡,露浥(yì)红莲,花市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿(gěng)耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。箫鼓喧,人影参(cēn)差(cī),满路飘香麝(shè)。
因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿(diàn)车罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
蠟燭在風中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光照着屋瓦,淡淡的雲層散去,光彩照人的嫦娥飄然欲下。衣裳是多麼精緻素雅,南國少女個個都細腰如掐。大街小巷箫鼓喧騰,人影攢動,條條路上幽香陣陣。
不由想起當年京城的燈夜,千家萬戶張燈結彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門遊賞,香車上不時有人丢下羅帕。有緣相逢的地方,必是打馬相随塵土飛灑。今年的京城想必依舊,隻是我舊日的情懷已全衰謝。鐘漏輕移時間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們去盡情歌舞玩耍。
解語花:詞牌名。此詞雙調一百字,前段九句六仄韻,後段九句七仄韻。
焰蠟:燃着的蠟燭。一作“绛蠟”。
浥(yì):濕潤,沾濕。紅蓮:指荷花燈。
桂華:代指月亮、月光。傳說月中有桂樹,故有以桂代月。
素娥:月中神女名嫦娥,月色白,故亦稱素娥。
參(cēn)差(cī):散亂不齊貌。
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂通宵,稱作“放夜”。
千門:指皇宮深沉,千家萬戶。
钿(diàn)車:裝飾豪華的馬車。
飛蓋:華麗的車蓋,此處指車子。
參考資料:
1、葉嘉瑩 王強.周邦彥詞新釋輯評.北京:中國書店,2006:212-217