望湘人·記歸程過半

望湘人·记归程过半朗读
明代

記歸程過半,家住天南,吳煙越岫(xiù)飄渺(miǎo),轉眼秋冬,幾回新月,偏向離人燎(liáo)(jiǎo)。急管宵(xiāo)殘,疏鐘夢斷,客衣寒悄。憶臨岐(qí),淚染湘羅,怕助風霜易老。

是爾翠黛(dài)(yōng)描,正恹(yān)恹憔悴,向予低道:念此去誰憐,冷暖關山路杳(yǎo)?才攜手教、款語丁甯,眼底征雲缭繞。悔不剪、春雨蘼(mí)(wú),牽惹愁懷多少!

()

譯文

歸期已經過半,但舉目遙望南天,吳山越水,雲遮霧障,虛幻缥缈,前路仍望不見頭。離家幾月轉眼已是嚴冬,缺月的清輝灑滿大地讓離家的遊子心生愁緒。夜深了,附近不知何人歌筵上的急管繁弦已經消散,報時的鐘聲稀稀疏疏,驚醒夢魂。回想當日分别時刻,簌簌珠淚,沾濕了她的羅衣。這般愁緒讓人更添風霜啊。

你匆匆描過眉,深色凄迷憔悴的向我低訴:你這一去,山高水遠,沒有奴在身邊,誰來疼你,對你噓寒問暖呢?剛剛拉住伊人的手,讓她親切的叮咛囑咐,眼前便見那飄飄浮雲塞滿了去路。我們恨透了離别,它給我們帶來了多少的愁苦啊!

注釋

新月:缺月,農曆每月初出的彎形的月亮。

燎皎:形容明亮。

翠黛:眉的别稱。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顔料)畫眉,故名。

恹恹:精神不好,困倦的樣子。

杳:遠得看不見蹤影。

蘼蕪:一種香草,别名江蓠。“江蓠”諧音“将離”。

參考資料:

1、喜馬拉雅. 望湘人·記歸程過半