月夜过七里滩,光景奇绝。歌此调,几令众山皆响。
秋光今夜,向桐江,为写当年高躅(zhú)。风露皆非人世有,自坐船头吹竹。万籁(lài)生山,一星在水,鹤梦疑重续。挐(ráo)音遥去,西岩渔父初宿。
心忆汐(xī)社沉埋,清狂不见,使我形容独。寂寂冷萤三四点,穿破前湾茅屋。林净藏烟,峰危限月,帆影摇空绿。随风飘荡,白云还卧深谷。
在一個月夜渡過七裡灘,見到的風光景色奇異無比。我吟誦此詞,聲音差不多傳遍各山。
今夜秋月的光,正灑向桐江。像專為照耀嚴光高隐的足迹。風景夜露都不是人世所有,我獨坐船頭吹奏竹笛。無數秋聲産生于群山,星月倒映在水中,我懷疑又在駕鶴成仙的夢裡。遠處傳來了船槳劃水聲,那是漁翁傍着西岩剛剛歇宿。
心中回憶謝翺被葬在這裡,從那以後再不見狂放不羁的人,使我感到孤獨。流螢靜靜地閃着三四點冷光,穿過了前灣的茅屋。清淨的林中藏着煙霧,山峰高得遮住了月,帆影搖晃在倒映翠峰的綠水裡。我乘船随着流水飄蕩,遠處的白雲靜卧深谷。
百字令:詞牌名,又名“念奴嬌”等,雙調,一百字,上下片各四仄韻,一韻到底。
七裡灘:又稱“七裡濑”、“七裡泷”,在浙江省桐廬縣嚴陵山西邊,兩岸群峰峭立,綿延七裡而水流湍急。
桐江:也稱“桐廬江”,即錢塘江流經浙江省桐廬縣的一段。
當年高躅(zhú):當年高人嚴光隐居的遺蹤。嚴光,字子陵,東漢會稽餘姚人。躅,足迹。
吹竹:吹竹笛。
萬籁(lài):各種秋聲。
一星在水:星月倒映在水裡。嚴光曾被指為客星夜侵帝座。
鶴夢:駕鶴成仙的夢。
挐(ráo)音:船槳撥水的聲音。挐,通‘‘撓”,船槳。
西岩漁父初宿:化用柳宗元《漁翁》中“漁翁夜傍西岩宿"句。
汐(xī)社沉埋:文天祥被殺後八年(1290年),謝翺與吳思齊、馮柱芳等登西台大哭遙祭,并把他們詩酒聚會之所稱為“汐社”,取期晚而信之意。謝翺死後,被吳思齊等人葬在釣台。
清狂:放蕩不羁的意思。
螢:即螢火蟲。
峰危限月:峰高遮月。
白雲遠卧深谷:以白雲象征隐士的高風。
參考資料:
1、弓保安 著.清詞三百首今譯.西安:陝西人民出版社,1992年06月第1版:313-315