水外轻阴,做弄得飞云,吹断晴絮。驻马桥西,还系(jì)旧时芳树。不见翠陌寻春,每问著(zhe)、小桃无语。恨燕莺、不识闲情,却隔乱红飞去。
少年曾识春风意,到如今、怨怀难诉。魂惊冉(rǎn)冉江南远,烟草愁如许。此意待写翠笺(jiān),奈断肠、都无新句。问甚时、舞凤歌鸾(luán),花里再看仙侣。
晴天飛雲、水邊輕陰,在這美好境界的橋西停下了馬,并且把馬系在過去也曾經系過馬的樹上。故地昔日的芳樹還在,還是那樣翠綠,可是昔日故人不見了,眼前空無一人,隻得漫問樹梢小桃故人的消息,而小桃無語。而可恨的燕莺,不了解人的痛苦,更不那撫慰人的痛苦,卻隔如雨亂紅飛去。
少年時的戀情失意,此時也無法訴說我的愁怨啊。已成驚弓之鳥、怕聽空弦的聲響的我已遠離江南,籠罩着霧氣的草都如同在訴說愁緒。我多想寫下這時的心情,怎奈何愁緒斷腸,寫不出新句。試問何時才能再見故人,歡會相伴。
輕陰:淡雲,薄雲。
做弄:故意播弄。
吹斷晴絮:風吹亂了陽光下的柳絮。姜夔《長亭怨慢》詞:“漸吹盡、枝頭香絮。”
還(hái):依然,仍然。
系(jì):結,拴。
翠陌:綠草鋪滿的路。
著(zhe):助詞。表示動作、狀态的持續。同“着”。
亂紅飛去:亂落的桃花随風飛去。亂紅:亂落之桃花。歐陽修《蝶戀花》詞:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。”
春風意:指舊日戀情。蘇轼《梅花》:“何人會得春風意,怕見黃昏雨細時。”
冉冉(rǎnrǎn):形如時間漸漸流逝。
愁如訴:如同在訴說愁緒。
此意待寫翠箋(jiān):想把此時的心情寫進翠箋。賀鑄《青玉案》詞“彩筆新題斷腸句。”
舞鳳歌鸾(luán):指歡會。
參考資料:
1、朱彜尊,汪森,魏中林,王景霓.詞綜 上.廣州:廣州出版社,1996.09 :776
2、張永義.南宋風雅詞箋.北京:當代世界出版社,2009.10:104-105