今年二月冻初融,睡起苕(sháo)溪绿向东。
客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中。
西庵(ān)禅伯还多病,北栅(shān)儒先只固穷。
忽忆轻舟寻二子,纶(guān)巾鹤氅(chǎng)试春风。
今年二月早春時節,冰雪都開始融化了,寒冬時節沉睡了已久的苕溪,夾帶着幾絲綠色,潺潺涓涓,向東流去。
我寓居他鄉,在吟詩作賦中淡泊度日。杏花時節,伴随着窗外稀稀落落的雨聲,我時常探聽遠方好友的音訊。
西庵所居住的智老精于禅學,但病魔纏身;北栅所居住的天經精于儒學,又安于窮困。
我忽然想念他們,于是就蕩舟尋訪這二位老友。在春風的吹拂下,我頭戴綸巾,身披鶴氅,是何等的風流俊逸!
天經:姓葉,名德。智老:即大圓洪智和尚。詩中“禅伯”指大圓洪智,“儒先”指葉天經。
苕溪:河名,源出浙江省天目山,流經餘杭、杭州、湖州等地,進入太湖。
西庵:智老所居。位于湖州東南九十裡的烏鎮。禅伯:形容智老精于禅學。
北栅:天經所居。亦位于湖州東南九十裡的烏鎮。儒先:形容天經精于儒學。固窮:安于窮困。
綸巾鶴氅:是六朝以來名士喜愛的穿戴,這裡比喻詩人是雅人。綸巾,用絲帶做成的頭巾。鶴氅,用鳥羽做成的外衣。