沙际春归,绿窗犹唱留春住。问春何处,花落莺(yīng)无语。
渺(miǎo)渺吟怀,漠漠烟中树。西楼暮(mù),一帘疏雨,梦里寻春去。
在水邊,春天歸來了,綠紗窗輕輕的吟唱着長留春在的歌。春在何處?落花紛飛,莺燕無語。
情意綿遠的抒發我内心的情懷,卻隻見樹木在朦胧的煙中。日下西樓,獨剩下簾外的細雨,怕是隻能在夢中去尋找春的蹤迹。
點绛唇:詞牌名。此調因梁江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點绛唇”句而取名。雙調四十一字。上阕四句,從第二句起用三仄韻;下阕五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上阕第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。又有《點櫻桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙頭雨》、《尋瑤草》、《萬年春》等異名。
沙際:沙洲或沙灘邊。
綠窗:綠色紗窗。指女子居室。
渺渺(miǎo):悠遠的樣子。
吟懷:抒發情懷。
漠漠:迷蒙的樣子。
暮:傍晚,太陽落山的時候。