點绛唇·長安中作

点绛唇·长安中作朗读

沙際春歸,綠窗猶唱留春住。問春何處,花落莺(yīng)無語。

(miǎo)渺吟懷,漠漠煙中樹。西樓暮(mù),一簾疏雨,夢裡尋春去。

()

譯文

在水邊,春天歸來了,綠紗窗輕輕的吟唱着長留春在的歌。春在何處?落花紛飛,莺燕無語。

情意綿遠的抒發我内心的情懷,卻隻見樹木在朦胧的煙中。日下西樓,獨剩下簾外的細雨,怕是隻能在夢中去尋找春的蹤迹。

注釋

點绛唇:詞牌名。此調因梁江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點绛唇”句而取名。雙調四十一字。上阕四句,從第二句起用三仄韻;下阕五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上阕第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。又有《點櫻桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙頭雨》、《尋瑤草》、《萬年春》等異名。

沙際:沙洲或沙灘邊。

綠窗:綠色紗窗。指女子居室。

渺渺(miǎo):悠遠的樣子。

吟懷:抒發情懷。

漠漠:迷蒙的樣子。

暮:傍晚,太陽落山的時候。