问花花不语,为谁落,为谁开。算春色三分,半随流水,半入尘埃。人生能几欢笑,但相逢、尊酒莫相催。千古幕天席地,一春翠绕珠围。
彩云回首暗高台。烟树渺(miǎo)吟怀。拚一醉留春,留春不住,醉里春归。西楼半帘斜日,怪衔(xián)春、燕子却飞来。一枕青楼好梦,又教风雨惊回。
問花花不說話,為誰零落為誰而開。就算有三分春色,一半已随水流去,一半化為塵埃。人生能有多少歡笑,故友相逢舉杯暢飲卻莫辭推。整個春天翠圍綠繞,繁花似錦把天地遮蓋。
回首高台煙樹隔斷昏暗一片。不見美人蹤影令人更傷情懷。拚命暢飲挽留春光卻挽留不住,乘着酒醉春天又偷偷離開。西樓斜簾半卷夕陽映照,奇怪的是燕子銜着花片仿佛把春帶來。剛剛在枕上做着歡樂的美夢,卻又讓無情的風雨聲破壞。
幕天席地:以天地為幕席,比喻高曠的意思。
翠繞珠圍:形容豪華,又稱珠圍翠繞。
高台:即高陽台。
青樓,指妓女所居之處。
參考資料:
1、褚斌傑.《中國曆代詩詞精品鑒賞》.西甯:青海人民出版社,2000:703-704
2、寒天.《中國酒文化通典·典藏部》.延吉:延邊人民出版社,1999:174