四月十日夜,乐(lè)天白:
微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲二年矣,人生几何,离阔如此?况以胶漆之心,置于胡越之身,进不得相合,退不能相忘,牵挛(luán)乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天实为之,谓之奈何!
仆初到浔(xún)阳时,有熊孺(rú)登来,得足下前年病甚时一札,上报疾状,次叙病心,终论平生交分(fèn)。且云:危惙(chuò)之际,不暇及他,唯收数帙(zhì)文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书。”悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降诗云:“残灯无焰影幢(chuáng)幢(chuáng),此夕闻君谪(zhé)九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。”此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。
且置是事,略叙近怀。仆自到九江,已涉三载。形骸(hái)且健,方寸甚安。下至家人,幸皆无恙。长兄去夏自徐州至,又有诸院孤小弟妹六七人提挈(qiè)同来。顷所牵念者,今悉置在目前,得同寒暖饥饱,此一泰也。江州风候稍凉,地少瘴(zhàng)疠(lì)。乃至蛇虺(huǐ)蚊蚋(ruì),虽有,甚稀。湓(pén)鱼颇肥,江酒极美。其余食物,多类北地。仆门内之口虽不少,司马之俸虽不多,量入俭用,亦可自给。身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始游庐山,到东西二林间香炉峰下,见云水泉石,胜绝第一,爱不能舍。因置草堂,前有乔松十数株,修竹千余竿。青萝为墙援,白石为桥道,流水周于舍下,飞泉落于檐间,红榴白莲,罗生池砌(qì)。大抵若是,不能殚(dān)记。每一独往,动弥旬日。平生所好者,尽在其中。不唯忘归,可以终老。此三泰也。计足下久不得仆书,必加忧望,今故录三泰以先奉报,其余事况,条写如后云云。
微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,随意乱书。封题之时,不觉欲曙(shǔ)。举头但见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾(jiū)啾。平生故人,去我万里,瞥(piē)然尘念,此际暂生。余习所牵,便成三韵云:“忆昔封书与君夜,金銮(luán)殿后欲明天。今夜封书在何处?庐山庵里晓灯前。笼鸟槛(jiàn)猿俱未死,人间相见是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?乐天顿首。
四月十日夜晚,樂天告白:
微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您竟這樣長久離别?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,内心牽挂,身體分離,各自的頭發都要白了。微之啊微之,怎麼辦啊怎麼辦!天意确實造成這種際遇,對這怎麼辦呢!
我剛到浔陽時,熊孺登來訪,收到您前年病重時的一封短信,信上首先說了您的病情,其次叙述您生病時的心情,最後談到我們多年的交誼情分。信上還說:病危時,沒有時間顧及其他事,隻收集幾包文章,封起來,在它上面題字:“日後送交白二十二郎,就請用它代替我的信,悲傷啊,微之對待我,怎麼如此(信任)啊!又看到寄來的聽說我被貶官的詩寫道:“燈将燃盡啊,火焰将滅,人影搖搖晃晃,今晚聽說您被貶谪到九江。将近死亡的我,在病中驚起而坐,夜風吹着雨進入寒窗。”這樣的詩句别人尚且不忍聽到,更何況我的心呢!到現在每吟誦起來,還悲傷不已啊。
暫且放下這事不談,大緻叙述一下近來的心境。我自從到了九江,已經過了三年。身體還算健康,心情很平靜。下到家人,慶幸沒有什麼毛病。我大哥去年夏天從徐州來到這裡,還有各房孤小的弟妹六七人互相扶助一同來了。不久前牽挂的家人,現在都出現在眼前了,能夠同寒暖共饑飽,這是第一件安适的事。江州氣候漸漸涼爽了,當地很少惡性傳染病。至于毒蛇、蚊蟲,雖然有但很少。浔江的魚很鮮,江州的酒極美。其他的食物,大多類似北方。我家的人口雖然不少,司馬的俸祿雖然不多,隻要衡量收入,節儉用度,也可以自給自足。身上穿的,口裡吃的,還不必求助于人,這是第二件安适的事。我去年秋天開始遊廬山,到東林寺、西林寺之間的香爐峰下,看見飛雲、流水、清泉、怪石,絕妙第一,喜愛得不忍離去。于是建造草堂一座,前有十幾株高大的松樹,一千多根修長的竹子。青色的藤蘿點綴着籬笆牆,潔白的石塊鋪着橋面。流水環繞在茅舍之下,飛泉灑落在屋檐之間,紅色的石榴,白色的蓮花,分别生長在石階下邊的水池中。大緻如此,不能詳盡記述。每次我獨自一人前去,常常住滿十天。一生愛好的東西,全在這裡。不僅忘記回家,簡直可以在此度過一生。這是第三件安适的事。想到您很久沒有得到我的信,一定更加盼望,現因此親記下這三件安适的事先作呈報,其餘的事,我一條一條地寫在後面吧。
微之啊微之!寫這封信的夜晚,我正在草堂中對着山的窗子下面,随手拿筆,随意亂寫。寫好信封的時候,不知不覺天快亮了。擡頭隻見一兩個山寺的和尚。有的坐着,有的睡着。又聽到山中的猿猴和山谷裡的鳥,發出啾啾鳴叫。平生老友,離我萬裡,一時間世俗的思念之情,此時突然産生。作詩的習慣牽動着我,使我寫成了三韻的六句詩:“回憶從前給你寫信的夜晚,是考中進士後的天亮前。今夜寫信又在何處?在廬山草屋拂曉的燈前。籠中的鳥欄裡的猿都未死,人世間你我相見是在哪一年!”微之啊微之!今夜我的心情您知道嗎?樂天叩頭。
樂(lè)天白:樂天告白。白,陳述。
欲:将要。
離闊:闊别,久别。闊,久遠。
膠漆之心:比喻感情親密。
置:放。
胡越:胡在北,越在南,形容相距遙遠。
相合:在一起。
牽攣乖隔:牽攣,牽掣。乖隔,隔離。指各有拘牽,不得相見。
浔陽:古縣名,即現在江西省九江市。
熊孺登:鐘陵(在現在江西省進賢縣)人,元和年間,在四川任職,與白居易、元稹、劉禹錫等多有交往。
劄:短信。
上;首先。
交分(fèn):交誼,情分。
危惙(chuò):指病危。惙,疲乏。
數帙(zhì):幾包。帙,包書的包袱或口袋。
白二十二郎:指白居易,他在家族同輩中排行第二十二。
代書:代替信。
左降:即左遷,貶官。
幢幢(chuángchuáng):影子搖晃的樣子。
且置是事:暫且放下這事(不談)。
涉:經曆,過。
方寸:指心緒。
諸院:同一大家族中的各支。
提挈(qiè):提攜,扶助。
頃:不久前。
泰:安适。
風候:氣候。
瘴疠(zhànglì):指南方濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。
虺(huǐ):毒蛇。
湓(pén)魚:湓江出産的魚。湓,湓江,今名龍開河,發源于江西省瑞昌市西南青山,經九江市西入長江。
江酒:江州的酒。
門内之口:家裡的人口。
量入儉用:衡量收入,節儉用度。
東西二林:指廬山的東林寺和西林寺。
勝絕:絕妙。
喬松:大松樹。喬,高大。
修竹:長竹。
牆援:籬笆牆。援,用樹木圍成的園林護衛物。
周:環繞。
殚(dān):盡,全。
動彌旬日:常常滿十天。動,動不動、常常。彌,滿。旬日,十天。
憂望:挂念,盼望。
條寫:一條條地寫。
去:離。
瞥(piē)然:形容時間短暫。
塵念:世俗的思念之情。
餘習:沒有改掉的習慣,這裡指作詩。
牽:牽引,牽動。
籠鳥檻(jiàn)猿:籠中的鳥,檻(木栅欄)中的猿。這裡比喻作者自己和元稹都不得自由。
頓首:叩頭。