菩薩蠻·滿宮明月梨花白

菩萨蛮·满宫明月梨花白朗读

滿宮明月梨花白,故人萬裡關山隔。金雁(yàn)一雙飛,淚痕沾繡衣。

小園芳草綠,家住越溪曲。楊柳色依依,燕歸君不歸。

()

譯文

灑滿庭中的月光啊,像院裡的梨花一樣白,你可照見我那思念的人兒麼,相隔萬裡多少關塞。繡衣上一雙金雁展翅欲飛,淚濕羅衫時更愁歡情難再。

看小園綠草凄凄,想起故鄉彎彎的越溪。楊柳輕舞着依依春情,春燕歸來帶着無邊的春意。燕歸人卻不歸來,不知何時才能與他相聚。

注釋

1、菩薩蠻:詞牌名,原唐教坊曲。又名“子夜歌”“重疊金”“花溪碧”“晚雲烘日”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻

2、滿宮:猶“滿室”。《爾雅·釋官》:“宮謂之室,室謂之宮。”《釋文》:“古者貴賤同稱官,秦漢以來,惟王者所居稱宮焉。”這裡用“宮”字的古義。

3、故人:友人。孟浩然《過故人莊》:“故人具雞黍,邀我至田家。”這裡實指遠人。

4、金雁:指繡衣上的圖案,此指遠方親人來函。古人有鴻雁傳書的說法。

5、“家住”句:以西施自況。越溪:水名,即若耶溪。在今浙江省境内,相傳西施曾在此溪中浣紗。曲:彎曲幽深的地方。

6、依依:輕柔的樣子。君:指遠離家鄉之男子。一說,指宮女。燕:雪本作“雁”。

參考資料:

1、邱美瓊,胡建次編著.溫庭筠詞全集 彙校彙注彙評:崇文書局,2015.08:第16頁