風入松·歸鞍尚欲小徘徊

风入松·归鞍尚欲小徘徊朗读

歸鞍(ān)尚欲小徘(pái)(huái)。逆境難排。人言酒是消憂物,奈病餘孤負金罍(léi)。蕭瑟搗(dǎo)衣時候,凄涼鼓缶(fǒu)情懷。

遠林搖落晚風哀,野店猶開。多情惟是燈前影,伴此翁同去同來。逆旅主人相問,今回老似前回。

()

譯文

歸程何忍太匆匆,還想勒馬暫徘徊。豈是秋色看不足?倒黴情緒難排解。人說飲酒可忘憂,奈何我病後體弱不敢挨。回想賢内搗衣時,何等孤獨難忍耐;今日獨自苦奔波,痛悼亡妻情滿懷。

遠樹凋落晚風哀,鄉村小店門尚開。多情隻有燈前影,伴我同去又同來。旅店主人來問候,說比前回又見衰。

注釋

風入松:詞牌名。《詞譜》卷十七:“古琴曲有《風入松》,唐代僧人皎然有《風入松歌》,見《樂府詩集》一調名本此。

歸鞍(ān):回家。鞍,指馬。

徘(pái)徊(huái):來回地行走。

逆境:不順利的境遇,此處指處于逆境中的惡劣情緒。

孤負金罍(léi):辜負了金樽美酒。意思是病後體弱,不能開懷暢飲。“孤負”同“辜負”。 金罍,金質的酒器。

搗(dǎo)衣:古時候,新制作的衣服需要放在砧上捶打以使其纖維柔軟,增增保暖效果,叫作“搗衣”。

鼓缶(fǒu):據《莊子·至樂》:莊子妻死後,莊子“箕踞鼓缶而歌”。作者借此典表明哀悼妻子的情懷。缶,瓦盆。

搖落:凋落。

此翁:作者自指。

逆旅主人:旅店老闆。

參考資料:

1、林冠夫改編.唐宋詞:中國少年兒童出版社,2006.10:第532頁

2、劉默,陳思思,黃桂月編著.宋詞鑒賞大全集 下:中國華僑出版社,2012.09:第616頁

3、汪業芳 肖志清選注.曆朝懷遠思鄉詩:烏夜啼卷:華夏出版社,2000年01月第1版:第277頁

4、王洪主編.唐宋詞精華分卷:朝華出版社,1991年10月第1版:第1098頁