好事近·愁展翠羅衾

好事近·愁展翠罗衾朗读

愁展翠羅衾(qīn),半是馀(yú)溫半淚。不辨墜歡新恨,是人間滋味。

幾年相守郁金堂,草草渾閑事。獨向西風林下,望紅塵一騎。

()

譯文

在思愁中展開綠色的絲被,上面還留有愛人的體溫和我的淚水。不能分辨這是往日的歡娛還是新生的離愁,但這一定是人世間的滋味。

幾年的夫妻生活,以前沒有把這種溫馨的日子當會事。當一個人獨自走到樹林下,望着遠處車馬揚起的飛塵,祈盼着愛人的回來。

注釋

①好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》等。

②翠羅衾(qīn):綠色的絲織品制成的被子。

③馀(yú):即“餘”的異體字。

④墜歡:往日的歡樂。南朝宋鮑照詩雲:墜歡豈更接,明愛邈難尋。新恨:新産生的怅惘。

⑤人間滋味:塵世的苦樂感受。

⑥相守:謂夫妻厮守。郁金堂,郁金,一種珍貴的植物,可為香料。“郁金堂”,言堂中炷着郁金之香。古辭《河中之水歌》:“盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”

⑦草草:匆忙倉促或指草率。渾閑事:視為尋常事。

⑨西風林下:秋風中的樹林之下。

⑨紅塵:指馬走時揚起的飛塵。這裡代指紛擾的人世。

參考資料:

1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評[M].北京:中國書店出版社,2006:21-24

2、王傳胪.王國維與人間詞[J].四川:四川大學學報,2002:14(9).