有所思

有所思朗读

誰言生離久,适意與君别。

衣上芳猶在,握裡書未滅。

腰中雙绮(qǐ)帶,夢為同心結。

常恐所思露,瑤(yáo)華未忍折。

()

譯文

離别的時間雖然很長,自己卻剛剛感到與丈夫分别。

還聞得見對方衣服上的香味,對方交給自己的情書還握在手裡,字迹尚未磨滅。

我腰襟上佩戴的兩條綢帶,在夢中變作了同心結。

恐怕自己的心思被他人看出,不敢去折瑤華贈給情人。

注釋

适:才。意:當作“憶”。

芳:情人留下的體香。

書:情人的書信。

绮帶:綢帶。

同心結:用錦帶制成的菱形連環回文結,表示恩愛二之意。

所思:指自己思慕情人的感情。

瑤華:瓊花,指情人。

參考資料:

1、郭榮光.曆代名詩大觀:山東文藝出版社,1992年:262頁

2、張崗.中國古典愛情詩歌選注:三秦出版社,2011年:116頁

3、詹福瑞.齊梁體詩選:河北大學出版社,2004年:48頁