河傳·湖上

河传·湖上朗读

湖上。閑望。雨蕭蕭。煙浦花橋路遙。謝娘翠蛾愁不銷。終朝。夢魂迷晚潮。

蕩子天涯歸棹遠。春已晚。莺(yīng)語空腸斷。若耶(yē)溪,溪水西。柳堤。不聞郎馬嘶(sī)

()

譯文

閑望湖上,雨絲凄凄迷迷。那長堤花橋,遠遠地隐入煙浦霧裡。美人相思生愁怨,愁思在翠眉間凝聚。終日盼着愛人歸來,夢裡還聽那雨中晚潮陣陣,似乎在傳遞他的消息。

浪子的歸舟遙遙萬千裡,春光卻又将逝去。聽莺語聲聲,唱不盡斷腸的心曲。若耶溪啊相思的溪,溪水西岸那洗紗女,天天看溪水空流,日日在柳堤尋覓,總不見郎君歸來的蹤迹。

注釋

蕭蕭:或寫作“潇潇”,形容刮風下雨的狀态。

煙浦:雲煙籠罩的水濱。

謝娘:此指遊春女。翠蛾:翠眉。蛾:一作“娥”。

終朝:一整天。

晚:一作“曉”。

蕩子:古代女子稱自己遠行不歸或流蕩忘返的丈夫。歸棹:歸舟,以棹代船。

空腸斷:一本作“腸空斷”。

若耶溪:水名,今浙江紹興市若耶山下,傳說西施曾在此處浣紗。此借指思婦住所。

參考資料:

1、彭定求 .全唐詩(下) :上海古籍出版社 ,1986 :2167 .

2、房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :88-90 .

3、陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :33-34 .

4、錢國蓮 等 .花間詞全集 :當代世界出版社 ,2002 :30 .