丙午之冬,发沔(miǎn)口。丁未正月二日,道金陵。北望惟楚,风日清淑,小舟挂席,容与波上。
绿丝低拂鸳鸯浦。想桃叶、当时唤渡。又将愁眼与春风,待去;倚兰桡(ráo),更少驻。
金陵路、莺吟燕舞。算潮水、知人最苦。满汀(tīng)芳草不成归,日暮;更移舟,向甚处?
鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又将含愁的柳眼送與春風,我正待揚帆上路。倚着木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。
金陵的道路,處處有莺歌燕舞。我想那無情的潮水,知道我心情最苦。芳草長滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?
杏花天影:此詞句律,比《杏花天》多出“待去”、“日暮”兩個短句,其上三字平仄亦小異,系依舊調作新腔,故名曰《杏花天影》。
沔口:漢沔本一水,漢入江處謂之沔口,即今湖北漢口。
金陵:古邑名。今南京市的别稱。
風日:風光。
清淑:清美,秀美。
挂席:挂帆。
容與:随水波起伏動蕩的樣子。
綠絲:柳絲。
鴛鴦浦:鴛鴦栖息的水濱。比喻美色荟萃之所。
桃葉:晉王獻之愛妾名。借指愛妾或所愛戀的女子。
蘭桡(ráo):小舟的美稱。
少駐:短暫停留。
莺吟燕舞:莺啼如歌,燕飛若舞。形容春光明媚,萬物歡悅。
“潮水”句:引李益詩:“早知潮有信,嫁與弄潮兒。”這裡指相思之苦。
汀(tīng):水邊平地,小洲。
參考資料:
1、上彊邨民(編) 蔡義江(解) . 宋詞三百首全解.上海 : 複旦大學出版社, 2008/11/1: 第237-238頁