新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢(cháo)燕;土花缭绕,前度莓墙。绣阁里、凤帏(wéi)深几许?听得理丝簧(huáng)。欲说又休,虑乖芳信;未歌先噎,愁近清觞(shāng)。
遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。最苦梦魂,今宵不到伊行(háng)。问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香?天便教人,霎(shà)时厮见何妨。
碧綠的春水漲滿小小的池塘,風吹簾動,斜照的陽光被簾子擋住,碎影舞弄滿地金光。我真羨慕那燕子,在舊年築巢的梁上又築新巢,能在金屋間裡來去飛翔;還有那苔藓,在前番生過的圍牆上,又繞着院落再度生長。那錦繡的閨房、華麗的帷帳究竟有多深?我隻能聽到從房中傳出絲竹悠揚。那曲調像載着欲說還休的重重心事,大概是擔心乖違了佳期,還沒有唱歌先已哽咽,連清酒也厭入愁腸。
遠遠知道她梳理了新妝,推開了紅窗,該是期待明月照西廂。最苦的是我咫尺天涯,夢中魂靈兒,今夜也不能到她身旁。問何時才能向她傾訴衷腸,互通情款,互訂密約,寄予她明鏡,偷換她的奇香。天公呵與人行個方便,叫人霎時間相見又有何妨!
風流子:詞牌名。原唐教坊曲名,後用為詞調之稱。又稱為《内家嬌》。有單調及雙調兩體。風流子,與菩薩蠻、念奴嬌、如夢令等都是詞牌名,主要流行于宋朝時期。著名的詞人謝懋、張耒等都曾經以“風流子”作詞牌名創作過詞。
新綠:指開春後新漲的綠水。
金屋:美女住的地方。漢武帝幼時曾說:“若得阿嬌,當以金屋儲之。”
土花:苔藓。
莓牆:長滿青苔的牆。
繡閣:繡房。女子的居室裝飾華麗如繡,故稱。
鳳帏:閨中的帷帳。
絲簧:指管弦樂器。
乖:違誤。錯過。
清觞(shāng):潔淨的酒杯。
待月:元稹《會真記》莺莺與張生詩:“待月西廂下,迎風戶半開。”
不到伊行(háng):不到她身邊。行,那邊,旁邊。
密耗:秘密消息。
秦鏡:漢代秦嘉妻徐淑贈其明鏡。此處指情人送的物品。
韓香:原指晉賈充之女賈午愛戀韓壽,以禦賜西域奇香贈之。此處指情人的贈品。樂府詩雲:“盤龍明鏡饷秦嘉,辟惡生香寄韓壽。”
參考資料:
1、上彊邨民(編) 蔡義江(解). 宋詞三百首全解 .上海:複旦大學出版社, 2008/11/1 : 第114-115頁
2、呂明濤,谷學彜編著 .宋詞三百首 .北京 :中華書局, 2009.7 :第122-123頁