望江南·幽州九日

望江南·幽州九日朗读

官舍悄,坐到月西斜。永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。南北各天涯。

腸斷裂,搔(sāo)首一長嗟(jiē)。绮(qǐ)席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。和淚撚(niǎn)琵琶。

()

譯文

官方館舍裡十分靜悄,夜晚難眠一直坐到明月西斜。漫漫長夜裡陣陣角聲,凄厲悲涼好像是在自語;這亡國被俘的幽囚之客,愁破了心膽正在日夜思家。可是南方北方各自是天涯。

愁苦的肝腸斷裂,心中煩亂不禁搔首一聲長歎。想那舊日宮殿裡绮麗的席子、象牙床和碧玉枕,君王九九重陽何處與臣下醉飲黃花下。隻好和着淚水彈琵琶。

注釋

望江南:詞牌名,此體雙調五十四字,上下片各五句、三平韻。

幽州:古九州之一,轄境在今河北、遼甯一帶。這裡是指元大都燕京(今北京市)。九日:重陽節,中國傳統節日。

官舍:官方的館舍。作者初到燕京時,被拘留于會同館内。

月西斜:指拂曉時分月将落。

永夜:長夜。角聲:軍中号角聲。

搔首:用手撓頭。嗟(jiē):歎息。

绮(qǐ)席:華麗的卧具。象床:鑲有象牙的床,床的美稱。寒玉枕:用碧玉做的枕頭。

黃花:指菊花。

撚(niǎn):彈奏琵琶的一種指法。

參考資料:

1、姚小鷗.宋代名家詞選:海南出版社,1994:910-911

2、喻朝剛.宋詞觀止:大衆文藝出版社,2009:1626

3、蕭楓.唐詩宋詞全集 第16卷:西安出版社,2000:304-305

4、李星.唐宋詞三百首譯析:北方婦女兒童出版社,1997:548