浣溪沙·霜日明霄水蘸空

浣溪沙·霜日明霄水蘸空朗读

霜日明霄(xiāo)水蘸(zhàn)空。鳴鞘(shāo)聲裡繡旗紅。淡煙衰草有無中。

萬裡中原烽火北,一尊濁酒戍(shù)樓東。酒闌(lán)揮淚向悲風。

()

譯文

秋日天空明淨,遠水蘸着長空,軍營裡紅旗飄揚,不時傳來馬鞭聲陣陣。遠處淡煙籠着衰草,秋色在若有若無之中。

萬裡中原已在烽火的北面,隻能在東門的城樓上借一杯濁酒澆愁。酒後揮淚灑向悲涼的秋風中。

注釋

題解:此詞原無題,乾道本題作“荊州約馬奉先登城樓觀塞”。據乾道本《于湖先生長短句》,此詞調名下另有小題“荊州約馬舉先登城樓觀塞”。“觀塞”即觀望邊塞。這時荊州北面的襄樊尚是宋地,這裡“塞”應是指荊州郊外的防禦工事。

霜日:指秋天。一說秋天的太陽。明霄:明淨的天空;晴朗的天空。蘸(zhàn):沾染,沾取液體。水蘸空:指遠方的湖水和天空相接。

鞘(shāo):裝刀劍的套子,一說鞭鞘,這裡指馬鞭。鳴鞘聲:刀劍出鞘聲。一說指行軍時用力揮動馬鞭發出的聲音。繡旗:繡有圖案的軍旗。

有無中:若有若無。

烽火北:當時荊州已成南宋邊界,謂被金人占領的中原已在火線的北面。

尊:同“樽”,酒杯。酒器。戍樓:有軍隊駐防的城樓。

酒闌:飲酒将盡。悲風:指凄厲的秋風。

參考資料:

1、肖笃宋選編,唐宋詞三百首 (少年版),湖南少年兒童出版社,2006年05月第1版,第235頁