霜降水痕收。浅碧鳞(lín)鳞露远洲。酒力渐消风力软,飕(sōu)飕。破帽多情却恋头。
佳节若为酬(chóu)。但把清尊断送秋。万事到头都是梦,休休。明日黄花蝶也愁。
深秋霜降時節,水位下降,遠處江心的沙洲都露出來了。酒力減退了,才覺察到微風吹過,讓人覺得涼飕飕的。破帽卻多情留戀,不肯被風吹落。
重陽節如何度過,隻借酒消憂,打發時光而已,世間萬事都是轉眼成空的夢境,因而不要再提往事。重陽節後菊花色香均會大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會感歎發愁了。
南鄉子:唐教坊曲名,後用為詞牌。原為單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自後蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》等。
重九:農曆九月初九重陽節。
涵輝樓:在黃岡縣西南。徐君猷:名大受,當時黃州知州。
水痕收:指水位降低。
淺碧:水淺而綠。
鱗鱗:形容水波如魚鱗一般。
若為酬:怎樣應付過去。
尊:同“樽”,酒杯。
休休:不要,此處意思是不要再提往事。
參考資料:
1、《讀點經典》編委會 .豪放詞聖蘇東坡·辛棄疾名詞名句:鳳凰出版社 ,2012年6月:23-25