凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪(kān)华发。
杏花无处避春愁,也傍(bàng)野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。
想起往日宮廷中的池苑,一聽到過去宮中的音樂,我立刻感到無限的凄涼之情。有多少當年梨園的曲調在裡面,一聲聲,令我這白發老人實在難以回想往事所添的憂愁。
亂世之間,杏花也無處可逃,隻有獨自依傍着荒野默默開放,沒有人欣賞和憐惜。隻有禦溝中的水聲,知道人心中的憂傷。
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前後片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。
凝碧:王維被安祿山所拘,曾賦《凝碧池》詩。
池頭:猶池邊。
管弦:指管弦樂。
梨園:唐明皇選坐部伎子弟三百,教于梨園,号皇帝梨園弟子。宮女數百,亦稱梨園弟子。後泛指演劇的地方為梨園。
華發:花白頭發。
禦溝:皇宮水溝。
參考資料:
1、上彊邨民(編) 蔡義江(解).宋詞三百首全解. 上海 :複旦大學出版社,2008/11/1:第188-189頁
2、呂明濤,谷學彜編著 .宋詞三百首 .北京: 中華書局 , 2009.7:第189-190頁