石州慢·寒水依痕

石州慢·寒水依痕朗读

寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊(ruǐ)數枝争發。天涯舊恨,試看幾許消魂,長亭門外山重疊。不盡眼中青,是愁來時節。

情切。畫樓深閉,想見東風,暗銷(xiāo)肌雪。辜(gū)負枕(zhěn)前雲雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷(yīn)勤留與歸時說。到得卻相逢,恰經年離别。

()

譯文

寒水緩緩消退,岸邊留下一線沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙霭紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氲。數枝梅花争相吐蕊,裝點新春。我獨在天涯滿腔怨恨,試想我現在是何等的悲怆傷神?長亭門外,群山重疊,望不斷的遠山遙岑,正是令人憂愁的節令時分。遙想深閨中的你,一定也是思緒紛纭。畫樓的層門緊閉,春風暗暗使你的容顔瘦損。我真是對不起你啊,讓你獨守空閨冷衾。辜負了多少尊前花月的美景,浪費了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進閨門。更有多少酸甜苦辣,留着回去向你訴說詳盡。可等到我們再度相逢,恐怕又要過一年光陰。

注釋

肌雪:指人的皮膚潔白如雪。

“寒水”句:杜甫《冬深》詩“花葉惟天意,江溪共石根。早露随類影,寒水各依痕。”此處化用其決心書。

“春意”二句:杜甫《阆水歌》:“更複春從沙際歸。”

孤負:同辜負。枕前雲雨:此處指夫婦歡合。即宋玉《高唐賦序》中的“旦為朝雲,暮為行雨”,借指男女相愛。