芙蓉落尽天涵(hán)水,日暮沧(cāng)波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑(lán)看。
浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
荷花落盡天連着水,暮色蒼茫煙波随風起。分飛的雙燕緊貼着寒雲,我獨上小樓東邊倚欄觀看。
短暫浮生在醉酒中衰老,轉眼間大雪蓋滿京城道。遠方友人也定會登台凝望,寄給我一枝江南春梅。
芙蓉:指荷花。
涵:包含,包容。
滄:暗綠色(指水)。
背飛雙燕:雙燕相背而飛。此處有勞燕分飛、朋友離别的意思。
闌:欄杆。
合:應該。
尊:同“樽”,酒杯。
故人二句:用陸觊贈梅與範晔事。