正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼。一去无迹。为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。钗钿(diàn)堕(duò)处遗香泽。乱点桃蹊(xī),轻翻柳陌。多情为谁追惜。但蜂媒蝶使,时叩窗隔。
东园岑(cén)寂。渐蒙笼暗碧。静绕珍丛底,成叹息。长条故惹行客。似牵衣待话,别情无极。残英小、强簪巾帻(zé)。终不似一朵,钗头颤袅(niǎo),向人欹侧。漂流处、莫趁潮汐。恐断红、尚有相思字,何由见得。
正是換單衣的時節,隻恨客居異地,光陰白白地 流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕迹。試問薔薇花兒今何在?夜裡一場急風驟雨,埋葬了南楚傾國的佳麗。花瓣兒像美人的钗钿堕地,散發着殘留的香氣,淩亂地點綴着桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰來替落共惋惜?隻有蜂兒蝶兒像媒人使者,時時叩擊着窗槅來傳遞情意。東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環繞着珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲歎氣。薔薇伸着長枝條,故意鈎着行人的衣裳,仿佛牽着衣襟期待着傾葉話語,表現出無限地離情别情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人钗頭上顫動、搖曳,向人俏媚地斜倚。花兒呵,切莫随着潮水遠遠逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫着寄托相思的字,如何可以看出來呢?
六醜:周邦彥創調。試酒:宋代風俗,農曆三月開或四月初償新酒。見《武林舊事》等書
過翼:飛過的鳥。
楚宮傾國:楚王宮裡的美女,喻薔薇花。
钗钿(diàn)堕處:花落處。白居易《長恨歌》:“花钿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。”
桃蹊(xī):桃樹下的路。柳陰:綠柳成蔭的路。
多情為誰追惜:即“為誰多情追惜”,意即還有誰多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?
惹:挑逗。珍叢:花叢。
強簪巾帻:勉強插戴在頭巾上。巾帻:頭巾。恐斷紅、尚相思字:唐盧渥到長安應試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩。後娶遣放宮女為妻,恰好是題詩者。見範《雲溪友議》本句用紅葉比落花。
向人欹側:向人表示依戀媚态。
斷紅:用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩的典故。聯系前句,意指紅花飄零時,對人間充滿了依戀之情。