西江月·世事一場大夢

西江月·世事一场大梦朗读

世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬓(bìn)上。(秋涼一作:新涼)

酒賤常愁客少,月明多被雲妨(fáng)。中秋誰與共孤光。把盞(zhǎn)凄然北望。

()

譯文

世上萬事恍如一場大夢,人生經曆了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹回廊裡,看看自己,眉頭鬓上又多了幾根銀絲。

酒并非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被雲遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我隻能拿起酒杯,凄然望着北方。

注釋

⑴西江月:原為唐教坊曲,後用作詞調。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。

⑵世事一場大夢:《莊子·齊物論》:“且有大覺,而後知其大夢也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢,胡為勞其生。”

⑶新涼:一作“秋涼”。

⑷風葉:風吹樹葉所發出的聲音。鳴廊:在回廊上發出聲響。《淮南子·說山訓》:“見一葉落而知歲之将暮。”徐寅《人生幾何賦》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風葉鳴廊聯想到人生之短暫。

⑸眉頭鬓上: 指眉頭上的愁思鬓上的白發。

⑹賤:質量低劣。

⑺妨:遮蔽。

⑻孤光:指獨在中天的月亮。

⑼琖:同“盞”,酒杯。

參考資料:

1、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :254 .