夜合花·柳鎖莺魂

夜合花·柳锁莺魂朗读

柳鎖莺(yīng)魂,花翻蝶夢,自知愁染潘郎。輕衫未攬(lǎn),猶将淚點偷藏。忘前事,怯(qiè)流光,早春窺(kuī)、酥(sū)雨池塘。向消凝裡,梅開半面,情滿徐妝。

風絲一寸柔腸,曾在歌邊惹恨,燭底萦香。芳機瑞錦,如何未織鴛鴦。人扶醉,月依牆,是當初、誰敢疏狂!把閑言語,花房夜久,各自思量。

()

譯文

濃密的柳陰遮住了黃鹂的倩影,也聽不到它的歌唱。蝴蝶翻飛于鮮花上,不知是莊周還是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的兩鬓已白,就像當年的潘郎。我沒有用羅衫遮掩面龐,隻是把眼淚偷偷掩藏。回憶往事,飛逝的時光令我畏懼。早春再回人間,我偷偷地看一看那落着細雨的池塘,不由得暗自神傷,隻見一朵梅花正綻開一半,含情脈脈,宛如徐妃的半面粉妝。

微風絲雨撩起寸寸柔腸,你曾為我曼聲歌唱,更牽惹我的惆怅。在歌宴旁惹起愁恨,在花燭下萦繞馨香。華麗的織機織出龍鳳采錦,卻為何沒有織上鴛鴦?我獨自酒醉,月光依牆閃亮。想當初,誰敢放蕩輕狂?如今隻能在這漫漫的長夜中,各自守着空房,獨自思量。

注釋

蝶夢:夢境。語出莊周夢化蝴蝶事。

潘郎:指晉潘嶽。嶽少時美容止,故稱。後亦以代指貌美的情郎。

徐妝:半面妝。

芳機瑞錦:指織機織出龍鳳彩綿。

疏狂:張狂、任意姿情。

花房:閨房。