昼晷(guǐ)已云极,宵漏自此长。
未及施政教,所忧变炎凉。
公门日多暇(xiá),是月农稍忙。
高居念田里,苦热安可当。
亭午息群物,独游爱方塘。
门闭阴寂寂,城高树苍苍。
绿筠(yún)尚含粉,圆荷始散芳。
于焉(yān)洒烦抱,可以对华觞(shāng)。
夏至這天,晝晷所測白天的時間已經到了極限,從此以後,夜晚漏壺所計的時間漸漸加長。
還沒來得及實施自己的計劃,就已經憂慮氣候的變化冷暖的交替了。
衙門每日空閑的時候居多,而這個月的農事卻是比較忙活些的。
老百姓在地裡耕作,酷熱也不知怎麼抵擋的。
正午時分那些人和物都在歇息,靜悄悄的,惟獨我自己在池塘裡遊來遊去好不惬意。
城牆高聳,城門緊閉,樹木蔥翠,綠蔭靜寂。
翠綠的鮮竹尚且含粉,池塘裡的荷花已經開始散發陣陣的清香了。
在這裡可以抛卻煩惱忘掉憂愁,終日對影舉着華麗的酒杯暢飲。
晷:(guǐ)觀測日影以定時間的工具。這裡指日影。
漏:即漏壺,古代一種計時的裝置,簡稱漏。
暇:空閑的時候。
亭午:正午,中午。
筠(yún):竹子的青皮。這裡指竹子。
于焉(yān):在這裡
華觞( shāng):華麗的酒杯。