孤雲将野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
孤雲陪伴着野鶴,怎麼能在人間居住。不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。
你是行僧象孤雲和野鶴,怎能在人世間栖居住宿?
要歸隐請别買沃洲名山,那裡是世人早知的去處。
上人:對 僧人的敬稱。
孤雲、野鶴:都用來比喻方外上人。将:與共。
沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養馬之地。時人:指時俗之人。
将:伴随。