自夏口至鹦鹉洲夕望嶽陽寄源中丞

自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞朗读

(tīng)洲無浪複無煙,楚客相思益渺(miǎo)然。

漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。

孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨樹一作:獨戍)

賈誼上書憂漢室,長沙谪(zhé)去古今憐。

()

韻譯

鹦鹉洲在長江中浮沉,無浪也無煙;

我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。

漢口斜映着夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;

洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。

漢陽城後的山嶺,傳來悲涼的号角;

濱臨江邊的獨樹旁,夜裡泊着孤船。

當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;

他卻被貶谪居長沙,古今誰不衰憐!

注解

汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。

楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

孤城:指漢陽城,城後有山。

角:古代軍隊中的一種吹樂器。

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357頁 .

2、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第250-251頁 .