孤雁二首·其二

孤雁二首·其二朗读

幾行歸塞(sài)盡,念爾獨何之。

暮雨相呼失,寒塘欲下遲。

(zhǔ)雲低暗度,關月冷相随。

未必逢矰(zēng)(zhuó),孤飛自可疑。

()

譯文

幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,

隻有你這孤雁,不知獨自飛向何方。

暮雨中,你悲凄地呼喚丢失的夥伴,

你想栖息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。

渚上低暗,你孤獨地穿越過了雲層;

隻有關山的冷月,伴随你孤苦凄涼。

雖然你未必會遭暗算,把生命葬喪,

隻是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。

注釋

(1)之:往。

(2)失:失群。

(3)渚:水中的小洲。

(4)缯繳:指矰繳。獵取飛鳥的工具。繳,即在短箭上的絲繩。