登高

登高朗读

風急天高猿嘯哀,渚(zhǔ)清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

萬裡悲秋常作客,百年多病獨登台。

艱難苦恨繁霜鬓(bìn),潦倒新停濁(zhuó)酒杯。

()

譯文

風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。  

悲對秋景感慨萬裡漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高台。  

曆盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬓,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

注釋

詩題一作《九日登高》。古代農曆九月九日有登高習俗。選自《杜詩詳注》。作于唐代宗大曆二年(767)秋天的重陽節。

嘯哀:指猿的叫聲凄厲。

渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。

落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模拟草木飄落的聲音。

萬裡:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。

百年:猶言一生,這裡借指晚年。

艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬓:增多了白發,如鬓邊着霜雪。 繁,這裡作動詞,增多。

潦倒:衰頹,失意。這裡指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

參考資料:

1、海兵.杜甫詩全集祥注:新疆人民出版社,2000年:339-340

2、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選.上海:華東師範大學出版社,1999:548-550

3、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:288-289