贈别二首

赠别二首朗读

(pīng)娉袅(niǎo)袅十三餘,豆蔻(kòu)(shāo)頭二月初。

春風十裡揚州路,卷上珠簾總不如。

多情卻似總無情,唯覺樽(zūn)前笑不成。

蠟燭有心還惜别,替人垂淚到天明。

()

譯文

姿态美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

看遍揚州城十裡長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

聚首如膠似漆作别卻象無情;隻覺得酒筵上要笑笑不出聲。

案頭蠟燭有心它還依依惜别;你看它替我們流淚流到天明。

注釋

娉娉袅袅:形容女子體态輕盈美好。十三餘:言其年齡。

豆蔻:據《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。

“春風二句”:說繁華的揚州城中,十裡長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動人。

“多情”一句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,隻能無言相對,倒象彼此無情。

樽:古代盛酒的器具。

參考資料:

1、吉林大學出版社.唐詩鑒賞大典(十一):吉林大學出版社,2009:34-36