雲陽館與韓紳宿别

云阳馆与韩绅宿别朗读

故人江海别,幾度隔山川。

(zhà)見翻疑夢,相悲各問年。

孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。

更有明朝(zhāo)恨,離杯惜共傳。

()

譯文

自從和老友在江海分别,隔山隔水已度過多少年。

突然相見反而懷疑是夢,悲傷歎息互相詢問年齡。

孤燈暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着雲煙。

明朝更有一種離愁别恨,難得今夜聚會傳杯痛飲。

注釋

雲陽:縣名,縣治在今陝西泾陽縣西北。韓紳:《全唐詩》注:“一作韓升卿。”韓愈的四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在泾陽任縣令,可能即為此人。宿别:同宿後又分别。

江海:指上次的分别地,也可理解為泛指江海天涯,相隔遙遠。

幾度:幾次,此處猶言幾年。

乍:驟,突然。翻:反而。

年:年時光景。

離杯:餞别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共傳:互相舉杯。

參考資料:

1、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :263-264 .

2、蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :華文出版社 ,2009 :131 .