奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制

奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制朗读

(wèi)水自萦(yíng)秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。

(luán)輿(yú)(jiǒng)出千門柳,閣道回看上苑花。

雲裡帝城雙鳳阙(què),雨中春樹萬人家。

為乘陽氣行時令,不是宸(chén)遊玩物華。

()

譯文

渭水萦繞着秦關曲折地東流,黃麓山環抱着漢宮長年依舊。

皇辇遠出千重宮門夾道楊柳,閣道回看上林百花恰似錦繡。

帝城高聳入雲的是鳳閣鳳樓,春雨潤澤千家樹木美不勝收。

為了把住春光時令出巡民憂,不是因為玩賞春光駕車逛遊!

注解

渭水:即渭河,黃河最大支流,在陝西中部。秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。

黃山:黃麓山,在今陝西興平縣北。漢宮:也指唐宮。

銮輿(luán yú) :皇帝的乘輿。迥出:遠出。千門:指宮内的重重門戶。此句意謂銮輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。

上苑:泛指皇家的園林。

雙鳳阙:漢代建章宮有鳳阙,這裡泛指皇宮中的樓觀。阙:宮門前的望樓。

陽氣:指春氣。

宸(chén)遊:指皇帝出遊。宸:北辰所居,借指皇帝居處,後又引伸為帝王的代稱。物華:美好的景物。後兩句意謂,皇帝本為乘此順應時令,随陽氣而宣導萬物,并非隻為賞玩美景。

參考資料:

1、沙靈娜譯 .唐詩三百首全譯 :貴州人民出版社 ,2008.09 :269-270 .