聞官軍收河南河北

闻官军收河南河北朗读

劍外忽傳收薊(jì)北,初聞涕(tì)淚滿衣裳。

卻看妻子愁何在,漫卷(juǎn)詩書喜欲狂。

白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

即從巴峽穿巫峽,便下襄(xiāng)陽向洛陽。

()

譯文

劍門關外,喜訊忽傳,官軍收複冀北一帶。高興之餘,淚滿衣裳。

回望妻子兒女,也已一掃愁雲,随手卷起詩書,全家欣喜若狂。

老夫想要縱酒高歌,結伴春光同回故鄉。

我的心魂早已高飛,就從巴峽穿過巫峽,再到襄陽直奔洛陽。

注釋

聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。

劍外:劍門關以南,這裡指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區,是安史叛軍的根據地。

涕:眼淚。

卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝準備回家鄉去了。喜欲狂:高興得簡直要發狂。

放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。

青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同。

巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。

參考資料:

1、海 兵.杜甫全集詩詳注.烏魯木齊:新疆人民出版社,2000:219-120

2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:182