飒(sà)飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾(chán)啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾(yuàn)少,宓(fú)妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
東風飒飒,陣陣細雨随風飄散紛飛,
荷花塘外的那邊,傳來了聲聲輕雷。
有鎖紐的金蟾香爐,香煙缭繞飄逸,
狀似玉虎的辘轳,牽引繩索汲井水。
賈女隔簾窺韓壽,是愛他年輕貌美,
魏王夢見甄氏留枕,賦詩比作宓妃。
呵,我這顆心不再與春花一同萌發;
免得使我寸寸相思,都化成了煙灰。
金蟾句:意謂雖有金蟾齧鎖,香煙猶得進入。金蟾:舊注說是“蟾善閉氣,古人用以飾鎖”。齧:咬。
玉虎句:意謂井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。玉虎:井上的辘轳。絲:井索。汲:引。
賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見韓壽而悅之,遂通情。賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。少:年輕。
宓妃句:魏曹植曾作《洛神賦》,賦中叙述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,傳說為伏(宓)羲之女。留枕:這裡指幽會。魏王:曹植封東阿王,後改陳王。