淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。
紅顔未老恩先斷,斜倚薰(xūn)籠坐到明。
泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚薰(xūn)笼坐到明。
淚水濕透了羅巾無法入睡好夢難成,深夜時分聽到前殿傳來按着節拍唱歌的聲音。紅顔尚未老去已經失去了君王的恩寵,斜靠着熏籠一直坐到天明。
淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;
深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。
紅顔尚未衰減,恩寵卻已斷絕;
她獨倚着熏籠,一直坐到天明。
宮詞:此詩題又作《後宮詞》。
按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。
紅顔:此指宮宮女。
恩:君恩。
熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來熏衣被,為宮中用物。